스킵네비게이션

주메뉴 바로가기 통합검색 바로가기 본문바로가기

이 누리집은 대한민국 공식 전자정부 누리집입니다.

디지털한글박물관 한글꼴큰사전

Skip Navigation

 

走向世界

Home > 展览 > 韩古尔的历史 > 走向世界

韩古尔焕然一新

日本帝国主义殖民期,日本为了对韩民族进行更为强烈的支配,禁止人们使用国语和韩古尔。但学者们守卫和研究韩古尔的热情却更加强烈。在这一时期,周时经的弟子们继承了在周时经带领下进行的“国文研究所”的研究活动,通过“朝鲜语研究会”对国语和韩古尔进行了积极的研究。他们撰写了许多关于韩古尔的研究报告,编写了使大家更容易学习韩古尔的教材,在教育方面付出了不懈的努力。此外,他们通过发表“韩古尔拼写法统一方案”,推出了韩古尔的拼写标准方案。这一系列的活动使韩古尔这种文字具有了更加系统化的面貌。
1945年独立以后,对韩古尔的研究变得更加活跃。大家开始更多使用韩古尔记录国语,并努力向更多的人教授韩古尔。关于韩古尔的研究和教育活动,使韩古尔从一种单纯的沟通手段,成长为守护大韩民族文化和精神的根基。

1) 韩古尔研究

19世纪,为了传教活动,外国人传教士或外交官开始对韩古尔进行了一部分研究。对于韩古尔的正式研究可以追溯至20世纪后期。自从“国语研究所”成立以后,具有组织性的、体系型的研究开始了。在这一时期,为了编写国语的语法书,主要对文字和发音方面进行了研究。《国文整理》《国语文典音学》《话语的声音》等研究书中,详细说明了韩古尔音节单独使用时的读法和在单词和文章内与其他音节相遇时的读法。

한불자전

《韩法字典》

2) 韩古尔标记的标准化

在1894年,随着甲午改革的进行,韩古尔成为了朝鲜的官方文字,被称为“国文”。因此,在过去没有任何基准随意使用的韩古尔,需要一个统一的标准。
在1907年,负责教育官厅——“学部”所属的“国文研究所”,制作了10条的“国文研究议案”。1910年,随着日本帝国主义的侵略,这10条未能实现。后来由日本帝国主义的主导下进行过有关拼写法的讨论,但未能成果。
从20世纪30年代开始,在“朝鲜语学会”的主导下,开始进行韩古尔拼写方法的讨论。“韩古尔拼写方法统一案”,“外来语拼写方法统一案”等陆续发表。现在使用的拼写基准—— “韩古尔拼写方法”和“外来语拼写方法”,就是在当时的内容中进行修改和补全,最终制定而成的。

3) 韩古尔教育

1895年,随着《教育立国诏书》的公布,具有体系性的韩古尔教育正式开始。自从当时的教育官厅——“学部”将我国最早的国语教科书《国民小学读本》发行后,多种韩古尔教材通过各大机关和民间出版社开始发行。后来,随着日本帝国主义者的侵略,1911年,根据“朝鲜教育令”,将“国语”改称为“朝鲜语”,并将这一名称在韩古尔的教材上也使用。但韩古尔受到镇压的时期,韩古尔教育活动和教材的发行仍在继续。
1945年独立后,支持韩古尔教育和韩古尔使用的活动广泛展开。包括“朝鲜语学会”在内的社会团体为消除日语和日本残余文化并提供学习韩古尔的空间,同时给国语和韩古尔寻找一条合适的道路,付出了巨大的努力。

언문반절표

谚文反切表

사민필지

《士民必知》

소학독본

《小学语文教科书》

하단메뉴 영역

예약하기
페이스북 로고 인스타그램 로고 네이버블로그 로고 유튜브채널 로고